top of page

Tregime nga Virginia Wolf


Tregime nga Virginia Wolf


Përktheu: Olta Totoni


1. Shtëpia e pushtuar nga fantazmat


Në çfarëdo orë që të zgjohesh, është një derë që të mbyllet. Nga dhoma në dhomë ata shkuan, dorë për dore, duke ngritur dorezat këtu, duke hapur dyert atje, duke u siguruar - një çift fantazmë.

"Këtu e lamë", tha ajo. Dhe ai shtoi: "Oh, por edhe këtu gjithashtu!" " Është lart shkallëve," mërmëriti ajo. "Dhe në kopsht," pëshpëriti ai "Qetë", thanë ata, "ose ne do t'i zgjojmë ata".

Por nuk ishte se na zgjuat. Oh, jo "Ata po e kërkojnë atë; ata po e mbyllin perden," mund ta thotë dikush këtë, dhe kështu mund të lexohet në një ose dy faqe të një libri. "Tani ata e kanë gjetur atë", dikush do të ishte i sigurt, duke ndaluar lapsin në anët e faqes. Dhe pastaj, i lodhur nga leximi, dikush mund të ngrihet dhe ta shohë vetë, shtëpinë e zbrazët, dyert të hapura, vetëm pëllumbat e drurit që flluskojnë me ushqim në gojë dhe zhurma e autokombajnës që dëgjohet nga ferma. "Për çfarë erdha këtu? Çfarë do të doja të gjeja?" Duart e mia ishin bosh. "Ndoshta është lart shkallëve atëherë?" Mollët ishin në papafingo. Dhe përsëri zbrita poshtë, kopshti akoma si më parë, vetëm libri kishte rënë në bar.

Por ata e kishin gjetur në dhomën e vizatimeve. Jo se dikush mund t'i shihte ata. Xhamat e dritareve reflektonin mollë, reflektonin trëndafila; të gjitha gjethet ishin të gjelbra në xham. Nëse lëviznin në dhomën e vizatimeve, molla kthente vetëm anën e saj të verdhë. Megjithatë, një çast më pas, nëse dera hapej, përhapeshin në dysheme, të varura në mure, të varura nga tavani - çfarë? Duart e mia ishin bosh. Hija e një mëllenjë përshkoi qilimin; nga pellgjet më të thella të heshtjes, pëllumbi i drurit nxori një flluskë tingujsh. "E sigurt, e sigurt, e sigurt", pulsi i shtëpisë rrihte ngadalë. "Thesari i groposur; dhoma ..." pulsi u ndal. Oh, a ishte ai thesari i groposur?

Një moment më vonë drita ishte zbehur. Atëherë jashtë në kopsht? Por pemët rrotulloheshin nga errësira për një rreze dielli endacake. Aq mirë, aq e rrallë, e zhytur në mënyrë fantastike nën sipërfaqe rrezja që kërkoja digjej gjithmonë pas xhamit. Vdekja ishte xhami; vdekja ishte mes nesh; duke ardhur tek gruaja së pari, qindra vjet më parë, duke lënë shtëpinë, duke vulosur të gjitha dritaret; dhomat ishin errësuar. Ai e la atë, e la atë, shkoi në Veri, shkoi në Lindje, pa yjet e kthyer në qiellin e Jugut; kërkoi shtëpinë, e gjeti të rënë nën Dauns. "E sigurt, e sigurt, e sigurt", pulsi i shtëpisë rrahu nga kënaqësia. "Thesari juaj".

Era zhurmon në bulevard. Pemët përkulen shumë në këtë drejtim. Rrezet e Hënës spërkasin dhe derdhen egërsisht nën shi. Por rrezja e llambës bie direkt nga dritarja. Qiriu digjet i fortë dhe i qetë. Duke u endur nëpër shtëpi, duke hapur dritaret, duke pëshpëritur për të mos na zgjuar, çifti fantazmë kërkojnë gëzimin e tyre.

"Këtu kemi fjetur," thotë ajo. Dhe shton, "Puthje pa numër". "Zgjimi në mëngjes -" "Argjendi midis pemëve -" "Lart sipër shkallëve-" "Në kopsht -" "Kur vjen vera -" "Në dimër në kohën e dëborës -" Dyert mbyllen shumë në distancë, duke trokitur butësisht si pulsi i një zemre.

Më afër ata vijnë; ndalojnë në pragun e derës. Era bie, shiu rrëshqet si argjend poshtë xhamit. Sytë tanë na errësohen; ne nuk dëgjojmë asnjë hap pranë nesh; ne nuk shohim asnjë zonjë të përhapë mantelin e saj fantazmë. Duart e tij mbrojnë fenerin. "Shikoni," ai merr frymë. "Duket në gjumë. Dashuria mbi buzët e tyre."

Duke u përkulur, duke mbajtur llambën e tyre të argjendtë mbi ne, ata duken thellësisht të gjatë. Pushojnë për një kohë të gjatë. Era fryn drejt; flaka përkulet pak. Rrezet e egra të dritës së hënës përshkojnë dyshemenë dhe murin, dhe duke u takuar, njollosin fytyrat e përkulura; fytyrat që meditojnë; fytyrat që kërkojnë të fjeturit dhe kërkojnë gëzimin e tyre të fshehur.

"E sigurt, e sigurt, e sigurt", zemra e shtëpisë rreh me krenari. "Vite të gjata -" psherëtin ai. "Përsëri më gjete". "Këtu," mërmërit ajo, "duke fjetur; në kopsht duke lexuar; duke qeshur, duke rrokullisur mollë në papafingo. Këtu lamë thesarin tonë -" Duke u përkulur, drita e tyre ngreh kapakët e syve të mi. "E sigurt! E sigurt! E sigurt!" pulsi i shtëpisë rreh egërsisht. Duke u zgjuar, unë bërtas "Oh, a është ky thesari yt i groposur? Drita në zemër".


2. Të hënën ose të marten


Dembel dhe indiferent, duke shkundur lehtësisht hapësirën përreth krahëve, duke ditur rrugën e saj, çafka kalon mbi kishën nën qiell. E bardhë dhe e largët, e zhytur në vetvete, pafund qielli mbulon dhe zbulon, lëviz dhe mbetet. Një liqen? Fshini brigjet e tij! Një mal? Oh, i përsosur – dielli i artë në shpatet e tij. Poshtë rrezaton. Fierët ose pendët e bardha, përgjithmonë - -

Dëshira e së vërtetës, pritja e saj, distilimi i mundimshëm i disa fjalëve, dëshira gjithnjë - (një klithmë fillon në të majtë, një tjetër në të djathtë. Rrotat godasin në mënyrë të ndryshme. Konglomerati i omnibusëve në konflikt) - për gjithnjë duke pasur dëshira - (ora shënon dymbëdhjetë se është mesditë; drita shpërndan peshore të arta; fëmijët gëlojnë) - për të dëshiruar dëshiroj gjithnjë të vërtetën. E kuqja është kupola; monedhat varen në pemë; shtigje tymi nga oxhaqet; leh, bërtas, qaj "Hekuri në shitje" - dhe e vërteta?

Duke rrezatuar deri në një pike, këmbët e meshkujve dhe ato të grave, të zeza ose të veshura me ar (Ky mot i mjegullt - Sheqer? Jo, faleminderit- Komonuelthi i së ardhmes)-drita e zjarrit që lëviz dhe e bën dhomën të kuqe, përveç figurave të zeza dhe sytë e tyre të ndritshëm, ndërsa jashtë një furgon shkarkohet, zonjusha Thingami pi çaj në tryezën e saj, dhe në pjatën e filxhanit mbeten fijet e palltos gëzof.

E përkëdhelur, e lehtë si gjethe, që lëviz në qoshe, fryn nëpër rrota, e spërkatur me argjend, në shtëpi apo jo në shtëpi, e mbledhur, e shpërndarë, e shpërndarë në peshore të veçanta, e fshirë lart, poshtë, e shqyer, e mbytur, e mbledhur-dhe e vërteta?

Tani për ta përmbledhur, pranë zjarrit në sheshin e bardhë të mermerit. Nga thellësitë e fildishit fjalët që ngrihen, hedhin errësirën e tyre, lulëzojnë dhe depërtojnë. Ra libri; në flakë, në tym, në shkëndijat e çastit - ose tani në udhëtim, varësja prej mermeri katror, ​​minaret poshtë dhe detet indiane, ndërsa hapësira ndriçon në ngjyrën blu dhe yjet shkëlqejnë - e vërteta? të kënaqur me afërsinë?

Përtace dhe indiferente, çafka rikthehet; qielli hedh vellon mbi yjet e saj; pastaj i zbulon ato.

54 views0 comments

Shkrimet e fundit

fjalaelireloadinggif.gif
bottom of page