Ndrek Gjini is an Albanian poet and journalist born in1963. His nationality is Irish and Albanian. His qualifications are:
2006-2009: GMIT Galway, B.A. in Heritage Studies
2004-2005: Castlebar College of Further Education (Print Journalism Course).
1984-1988: University of Shkoder, “Luigj Gurakuqi” Albania,. (H. Dip). Diplome Universitare, Faculty of Social Sciences-Language &Literature. (Diploma of Higher Education, Level 8, recognised by National Qualifications Authority of Ireland).
2006-2009: Part time work (Supervisor) Platform 3, N&S Catering, Ceannt Station, Galway, (continuing).
1998-2001: Journalist for the national newspaper “RILINDJA DEMOKRATIKE,” Tirana, Albania.
1996-1998: Spokesperson for THE INTERIOR MINISTER, Tirana, Albania.
1994-1996: Journalist for the national newspaper “RILINDJA DEMOKRATIKE”, Tirana, Albania.
1992-1994: Journalist for THE ALBANIAN TELEGRAPHIC AGENCY’, Tirana, Albania.
1991-1992: Editor for the national newspaper “KOMBI,” Tirana, Albania.
1989-1990: Journalist for the newspaper, “PERPJEKJA,” Puke, Albania.
1988-1989: Literature Teacher in Secondary school, Iballe, Puke, Albania.
2006: Author of selected poems in English Language, published in The Mayo Anthology Book 2006, titled ‘Present Tense'.
2004-2005: Author of many articles published in “The Connaught Telegraph“, newspaper, Mayo Ireland.
1983-2001: Author of many books published in Albanian language.
Author of poetry and over 3000 articles published in different newspapers, Tirana, Albania.
2007-2009: Interpreter in Albanian/English and English/Albanian for the “Context” Company, based in Oranmore, Galway.
2004-2009: Member of NUJ (NATIONAL UNION OF JOURNALISTS), Ireland.
1991-2001: Member of “THE ASSOCIATION OF WRITERS OF ALBANIA”
Member of “THE ASSOCIATION OF PROFESSIONAL JOURNALISTS OF ALBANIA”.
1991-2001: Lived and Studied in Albania and travelled to most of the EU countries
Participated in many journalist conferences and seminars in many countries in EU.
1996-1998: Member of many government delegations in many countries in EU.
boiled in the sun.
With minced dead meat,
With illusions oil
and journals cake
With the victory march.
Again pure dream
Boiled in the sun,
(but now a little soured).
Puree of exhaustion.
Fish mad orders from above,
(eel, and has to mature
anxiety in the carrier),
... Pure dream again,
(now turned to stone).
Little confidence in milk faint,
boiled down to impatience.
And little exclamation cheese
stolen in the dairy factory spirit
that leaks agony.
IT IS A HORSE
It is a horse,
That the gates of memory
With the kicks and whinnying.
A horse weed,
as in anti-tale.
It is a horse,
with the corpses of dead dreams
that still haphazardly burned meadows
of my day-nights
Broken toothed completely
reins of metal,
It is a horse,
loaded with nearly half of my life,
that clip-clop through memory,
while lifting the dust,
My hopes reborn like Christ.
It is a horse ...