top of page

DY GISHT LETËR


DY GISHT LETËR

(Haxhiut dhe Trëndafiles)


Mbenë gjyshërit e mi,

në një brinjë

Ylli i fatit perëndoi së gjalli

Një grusht eshtra nën dhe

Asnjë lule, asnjë qiri te varri


Si dje dhe sot, mbenë vetmitarë,

me vështrimin nga udha

Dikur,

m’i shkruanin në çdo fletë biografie

Tashmë,

m’i lexojnë në thinja e rrudha


Muret e kujtesës janë shembur

Edhe kullat e fisme të Gusmarit

S’ka kush shkruan për ta,

dy gisht letër

Vetëm era lëmon fijet e barit!


Poezia “Dy gisht letër” nga Mihal Gjergji dhe

versioni im në anglisht për respekt ndaj gjyshërve të tij.


A PAPER-PIECE


Grandparents remained on a knoll peak

Alive, Star of Fate sets to outbrave

A handful of bones rest under the pit

No flowers no candles at the grave

Yesterday and today, remained alone,

towards the road they try to see

Once,

in my biography were written on

Now,

are read on my wrinkles an' hoary

Walls of memory fell into abys

It is cold on Gusmary's pass-ways

To them none can write a paper-piece

The wind touches the grass to caress!


Translation from Albanian into English

By Alfred Kola

Korçë, January 29, 2022

99 views0 comments

Shkrimet e fundit

fjalaelireloadinggif.gif
bottom of page