top of page

Rizah Sheqiri:  Një poezi në tre gjuhë në shenjë të  Ditës Ndërkombëtare të Eliminimit të  Dhunës ndaj Grave



 


::::::

Këtu po ua sjellë poezinë time në shenjë të  Ditën Ndërkombëtare të Eliminimit të  Dhunës ndaj Grave.

Me këtë poezi dua të përkujtoj 25 Nëntorin– Ditës Ndërkombëtare për Eliminimin Dhunës ndaj Grave.

Lutem që kjo poezi të lexohet si lutje cdo ditë, në mënyrë që dhuna ndaj grave të eleminohet përgjithmonë  kudo e nga kushdo! /Rizah Sheqiri

 

Rizah Sheqiri

 

Lutja ime e përjetëshme

 

Mos ma gjuaj

Zotin me gurë

Kurrë

Kurrë

Kurrë

 

Zoti im është Grua

Grua që e dua

 

Perendeshë - Grua

Zonja e mirë

Zonja e mbarë

Dritë e ngrohtësi e diellit

Uji jetë e jetës

Ushqim i tokës

Dituri e kokës

Frymë e dlirësisë

Krua i mirësisë

Pemë e jetës

Fryt i Dashurisë

Shpirt i gjithësisë

Perendeshë - Grua

Të dua

Të dua

Të dua

Zonja ime e mirë

Zonja ime e mbarë

Tërësisht

Përjetësisht

Edhe vdekur

Edhe gjallë

Grua - perendeshë

Unë lutem me përultësi

Paqe e mirësi mbi ty

Paqe e mirësi mbi ty

Paqe e mirësi mbi ty

 

Amen!                                                                                                            

©Sheqiri, Rizah

Rizah Sheqiri, është lindur në vitin 1961 në Kosovë, me banim në  Suedi që nga viti 1991, ka mbaruar studimet për letërsi në nivel universitar në atdhe dhe ka magjistruar në shkencat pedagogjike në Suedi.

Si poet e shkrimtar, ka botuar mbi pesëdhjetë vepra letrare, nga të cilat rreth dhjetë vepra janë botuar në suedisht e janë përkthyer edhe në anglisht, gjermanisht, rumanisht, kroatisht, bullgarisht e të tjera.

English

 

Here is my poem to commemorate the International Day for the Elimination of Violence Against Women.

With this poem, I draw attention to November 25 – the International Day for the Elimination of Violence Against Women.

I pray that this poem is read as a prayer every day, so that violence against women is eradicated every day, everywhere./Rizah Sheqiri

 

My Eternal Prayer

                        by       Rizah Sheqiri

Do not cast my God

with stones,

never,

never,

never.

My God is a woman,

The woman – the goddess,

The woman I love,

Lady of goodness,

Lady of kindness,

Light and warmth of the sun,

The life of water,

The nourishment of the earth,

The knowledge of the head,

The spirit of purity,

The source of goodness,

The tree of life,

The fruit of love,

The soul of the universe.

The woman – the goddess,

I love you,

I love you,

I love you,

My beautiful lady,

My favorable lady,

Whole and complete,

Now and forever,

Dead and alive,

The woman – the goddess.

I humbly pray for you:

Peace and blessings be upon you,

Peace and blessings be upon you,

Peace and blessing be upon you.

Amen.

 

©Sheqiri, Rizah

 

 

Rizah Sheqiri, born in 1961 in Kosovo and residing in Sweden since 1991, is a trained literature scholar with a university degree from his home country and holds a Master's degree in Education from Sweden.

As a poet and author, he has published around fifty titles, including about ten works in Swedish, which have also been translated into English, German, Romanian, Croatian, Bulgarian, and several other languages.

 

 

 

 

 

Svenska

 

Här kommer min dikt som uppmärksammar den internationella dagen för avskaffandet av våld mot kvinnor.

Med den här dikten uppmärksammar jag den 25 november – den internationella dagen för avskaffandet av våld mot kvinnor.

Jag ber att denna dikt läses av alla som en bön varje dag, så att våld mot kvinnor avskaffas alla dagar och överallt! /Rizah Sheqiri

 

 

Min eviga bön

                                                av     Rizah Sheqiri

Kasta inte min Gud

med stenar,

aldrig,

aldrig,

aldrig.

Min Gud är en kvinna,

Kvinnan – gudinnan,

Kvinnan som jag älskar,

Godhetens dam,

Snällhetens dam,

Solens ljus och värme,

Vattnets liv,

Jordens näring,

Huvudets kunskap, 

Renhetens ande,

Godhetens källa,

Livets träd,

Frukt av kärlek,

Universums själ.

Kvinnan – gudinnan,

Jag älskar dig,

Jag älskar dig,

Jag älskar dig,

Min vackra dam,

Min gynnsamma dam,

Helt och hållet,

Nu och för evigt,

Död och levande,

Kvinnan – gudinnan.

Jag ber ödmjukt för dig:

Frid och välsignelse över dig,

Frid och välsignelse över dig,

Frid och välsignelse över dig.

Amen.

©Sheqiri, Rizah


 Privat bild

 

Rizah Sheqiri, född 1961 i Kosovo, bosatt i Sverige sedan 1991, är utbildad litteraturvetare på universitetsnivå i hemlandet och har en magisterexamen i pedagogik från Sverige.

Som poet och författare har han ett femtiotal titlar bakom sig, varav ett tiotal verk på svenska

som även har översatts till engelska, tyska, rumänska, kroatiska, bulgariska med flera.

28 views0 comments

Comments


Shkrimet e fundit

fjalaelireloadinggif.gif
bottom of page