1. Për të rilexuar Khajamin e plakur
Nga Fatmir Terziu
Puthja kërkon më tej.
Është vetëm një pikë, dhe pika bën një vijë
si diametri i një sfere,
si korda.
Emeton një trokitje pas dere
e dhuron një meridian të vogël që shkëlqen.
Pastaj bëhet si loja e një ferre
deri sa atë e shton, e pëlqen…
puthja shkon më tej.
Ajo vetëm fillon, dhe fillon përsëri patjetër.
si Dielli i fshehur në një stuhi
si nesër.
Lidh një parajsë kur është në gëzim, dhe pa fjalë
lë pas mijëra enigma që shuhen, më shumë se një zjarr.
Puthja nuk përshkruhet me fjalë. Shtrëngon fort
duke të futur me një çelës të padukshëm në një tjetër botë.
E ashtu shkrep mes dy palë buzëve si krismë
për të bërë plagët e vjetra të shërohen përgjysmë.
Dhe nëse shërimi ndodh i plotë me një të përflakur
një vegim hyjnor zgjohet për të rilexuar Khajamin e plakur.
**********
To reread the aged Khayyam
By Fatmir Terziu
The kiss demands further.
It's just a dot, and the dot makes a line
as the diameter of a sphere,
like chords.
Emits a knock on the door
it gives him a small glowing meridian.
Then it becomes like a game of hell
as long as he adds it, he likes it…
the kiss goes further.
It just starts, and definitely starts again.
like the Sun hidden in a storm
like tomorrow.
It binds a heaven when it is in joy, and without words
leaves behind thousands of puzzles that go out, more than a fire.
The kiss cannot be described in words. It squeezes hard
introducing you with an invisible key to another world.
And so it shoots between two pairs of lips like crackling
to make old wounds half heal.
And if healing occurs complete with an inflamed
a divine vision awakens to reread the aged Khayyam.
2. Një ëndërr e bukur
Nga Fatmir Terziu
Ishte një ninullë
të gjithë fëmijët bëheshim me krahë pas saj,
se një ndjenjë të yshtte të fluturoje në lartësi,
se duhet të ndodhte nga ai psallm i gjallë,
me zë,
qielli do të shfaqej në sy,
se zemra do të mbante iso,
që malet, fushat, detet, liqenet, lumenjtë, të bëhen një,
e Toka,
e shkëmbi,
e burimet të gurgullonin si melodi,
të bëheshin brenda çdo fëmijë një ninullë,
se në çdo të tillë ninullë nënëzonje,
do të zinte fill sikurse e di,
një ëndërr e bukur në një vend shqiponje.
*******
A beautiful dream
By Fatmir Terziu
It was a lullaby
all the children followed her,
that it was a feeling to fly high,
that it should happen from that living psalm,
wth voice
the sky would appear in sight,
that the heart would hold iso,
that the mountains, plains, seas, lakes, rivers, become one,
the Earth,
the rock
and the fountains gurgled like a melody,
to become inside every child a lullaby,
that in every such lullaby mother lady,
it would start as you know,
a beautiful dream in an eagle land.
2. Brenda një balade
Nga Fatmir Terziu
E puth se besoj është binjakja ime.
Qëkur qava përkulem para saj
trupi im është një strehë më e vogël se ajo. Mbledh orët
shëtis ëndrrave dhe ajo zgjohet herët
bashkë ndajmë kohët
unë fle dhe ajo mbledh nektar
pa pak dymbëdhjetë orë,
numërojmë yjet,
gjysmën tjetër të ndarë
shtrojmë sofër
në një hartë të vjetër
me diell.
Me laps dhe letër
grishim zgjimet tona,
buzë më buzë të fjalës Zonjë,
ndërsa unë i zbres orët e vona,
ajo fluturon mbi kokën time Shqiponjë,
të bashkojë me krahë ndarjet tona,
dhe bota e saj e madhe
mbledh gjithë Botën në dritare
jemi në valle,
si refrenet që ikin e vijnë,
brenda një balade.
*************
Inside a ballad
By Fatmir Terziu
I kiss her because I believe she is my twin.
Since I cried, I bow before her
my body is a smaller shelter than that. Collect the timing
dreamwalk and she wakes up early
we share the times together
I sleep and she collects nectar
in less than twelve hours,
count the stars,
the other half divided
we lay mahogany
on an old map
with Sun.
With pencil and paper
invite our awakenings,
lip to lip to hostess words,
while I count down the late hours,
she flies over my head Eagle,
to unite our divisions with arms,
and its big world
gather the whole world in the window
we are dancing
like choruses that come and go,
within a ballad.
Comments