Nga Republika e Ndërgjegjes


Seamus Heaney


Kjo poezi është marrë nga koleksioni i veprave të Heaney me titull Feneri Haw, i cili u botua në 1987, disa vjet pas vdekjes së nënës së tij Margaret.






Në emigracion, nëpunësi ishte një burrë i moshuar

i cili zgjati një portofol nga palltoja e tij

dhe më tregoi një fotografi të gjyshit tim.


Gruaja në doganë më kërkoi të deklaroja

fjalët e kurave dhe hijeshive tona tradicionale

për të shëruar memecjen dhe për të shmangur syrin e keq.


Asnjë derëtar. Asnjë përkthyes. Pa taksi.

Ju bartët barrën tuaj dhe shumë shpejt

simptomat tuaja të privilegjit zvarritës u zhdukën.


II


Mjegulla është një ogur i frikshëm atje, por vetëtima

parashikon të mirën universale dhe prindërit varin

foshnjat si tufa në pemë gjatë stuhive.


Kripa është minerali i tyre i çmuar. Dhe guaska deti

mbahen në vesh gjatë lindjeve dhe funeraleve.

Baza e të gjitha bojërave dhe pigmenteve është uji i detit.


Simboli i tyre i shenjtë është një varkë e stilizuar.

Vela është një vesh, direku një stilolaps i pjerrët,

lëvore një formë gojore, djepi një sy i hapur.


Në inaugurimin e tyre, udhëheqësi publik

duhet të betohet për të mbështetur ligjin e pashkruar dhe të qajë

për të shlyer supozimin e tyre për të mbajtur funksionin -


dhe për të pohuar besimin e tyre se tërë jeta lindi

nga kripa në lot që perëndia e qiellit qau

pasi ai ëndërroi, vetmia e tij ishte e pafund.


III


Unë u ktheva nga ajo republikë e kursyer

me dy krahët e mi sa një gjatësi, zakonet,

gruaja që insistoi që lejimi im ishte vetvetja.


Plaku u ngrit dhe më vështroi në fytyrë

dhe tha se kjo ishte njohje zyrtare

që tani isha një qytetar i dyfishtë.


Prandaj ai më dëshironte kur shkova në shtëpi

ta konsideroj veten përfaqësues

dhe të flas në emër të tyre në gjuhën time.


Ambasadat e tyre, tha ai, ishin kudo

por veproi në mënyrë të pavarur

dhe asnjë ambasador nuk do të shqetësohej kurrë.


(Përktheu nga origjinali: Fatmir Terziu)

39 views0 comments

Shkrimet e fundit

fjalaelireloadinggif.gif